Alex | ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου
|
ASV | The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.
|
BE | Then the high priest put questions to Jesus about his disciples and his teaching.
|
Byz | ο ουν αρχιερευς ηρωτησεν τον ιησουν περι των μαθητων αυτου και περι της διδαχης αυτου
|
Darby | The high priest therefore demanded of Jesus concerning his disciples and concerning his doctrine.
|
ELB05 | Der Hohepriester nun fragte Jesum über seine Jünger und über seine Lehre.
|
LSG | Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.
|
Pesh | ܪܒ ܟܗܢܐ ܕܝܢ ܫܐܠܗ ܠܝܫܘܥ ܥܠ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܥܠ ܝܘܠܦܢܗ ܀
|
Sch | Der Hohepriester nun fragte Jesus über seine Jünger und über seine Lehre.
|
Web | The high priest then asked Jesus concerning his disciples, and concerning his doctrine.
|
Weym | So the High Priest questioned Jesus about His disciples and His teaching.
|